1.31 - Bhagavad Gita - Chapter 1, Verse 31

न च श्रेयोऽनुपश्यामि हत्वा स्वजनमाहवे ।
न काङ्क्षे विजयं कृष्ण न च राज्यं सुखानि च ॥ ३१ ॥

Audio Narration

English Transliteration

na cha śhreyo ’nupaśhyāmi hatvā sva-janam āhave

Hindi Translation of Bhagavad Gita 1.31

मुझे नहीं लगता कि अपने ही परिवार के सदस्यों का वध करने से कोई लाभ होगा। हे कृष्ण ! मुझे न तो विजय चाहिए, और न ही राज्य और न ही मुझे इस युद्ध से कोई सुख प्राप्त करना है।

English Translation of Bhagavad Gita 1.31

I do not foresee any good coming out of killing my own kinsmen. O Krishna! I do not seek victory neither do I want the kingdom or any happiness from this war.

Meaning of Bhagavad Gita 1.31

In Bhagavad Gita 1.31, Arjuna expresses his deep moral quandary to Krishna, stating: "I do not see how any good can come from killing my own kinsmen in this battle, nor can I, my dear Krishna, desire any subsequent victory, kingdom, or happiness." This powerful verse captures Arjuna's growing disillusionment with the prospect of waging war against his own family members, regardless of the material gains that might follow.

Arjuna is demonstrating remarkable foresight here, weighing not just the immediate benefits (preyas) of winning the war, but also considering the long-term consequences (sreyas) of his actions. He questions what value a kingdom, riches, or even victory itself would have if obtained through the slaughter of his own relatives. This reveals Arjuna's depth of character as he refuses to separate his actions from their moral consequences.

The verse highlights a profound inner conflict. While conventional wisdom might celebrate victory in battle and the acquisition of a kingdom as worthy goals, Arjuna recognizes that such achievements would be hollow if built upon the foundation of familial bloodshed. He understands intuitively that material prosperity gained through morally questionable means carries a heavy spiritual cost that far outweighs any temporary pleasure or status.

Interestingly, Arjuna's hesitation reveals what some might call "temporary sentiment" or "smasana-vairagya" (temporary renunciation)—a momentary aversion that arises from emotional distress rather than true spiritual understanding. Yet even this emotional response contains wisdom, as it forces him to confront the fundamental question of what truly constitutes "good" in human life. Is it material gain and worldly success, or is it the maintenance of moral integrity and familial bonds?

This verse also foreshadows the deeper teachings that Krishna will later impart. Arjuna is still thinking in dualistic terms—viewing himself as the doer of actions and being attached to their fruits. His perspective remains rooted in bodily relationships and material consequences rather than understanding his true self-interest, which Krishna will later reveal lies in duty performed without attachment to results.

The very framing of Arjuna's objection—that the battle would be fought "for the apparent results like pleasures, happiness etc."—indicates his current mindset that actions are undertaken primarily for their rewards. This perspective will be directly challenged by Krishna's teachings about performing one's duty (dharma) without attachment to outcomes. Arjuna's current state of mind represents a common human predicament: the tension between personal desires and moral obligations.

In this moment of crisis on the battlefield, Arjuna stands as a symbol of ethical questioning that transcends his particular circumstances. His refusal to blindly accept victory at any cost challenges us to examine our own values and motivations. Through his honest expression of doubt and moral concern, Arjuna demonstrates that true heroism sometimes begins not with confident action, but with the courage to question one's path when faced with difficult moral choices.

Read verses on the BGFA App

Experience the Bhagavad Gita in a modern avatar on the BGFA app, with videos, explanations, lessons and more!