अन्ये च बहवः शूरा मदर्थे त्यक्तजीविताः ।
नानाशस्त्रप्रहरणाः सर्वे युद्धविशारदाः ॥ ९ ॥
anye cha bahavaḥ śhūrā madarthe tyaktajīvitāḥ
nānā-śhastra-praharaṇāḥ sarve yuddha-viśhāradāḥ
और भी कई वीर मेरे लिए अपने प्राणों की आहुति देने को तैयार हैं। विभिन्न शस्त्रों से युक्त वे सभी युद्ध कला में कुशल हैं।
And there are many other heroes who are ready to give up their lives for my sake, armed with various weapons, all skilled in warfare.
Bhagavad Gita 1.9 presents Duryodhana continuing his assessment of the battlefield, stating: "There are many other heroic warriors, who are prepared to lay down their lives for my sake. They are all skilled in the art of warfare, and equipped with various kinds of weapons."
This verse comes at a critical moment on the battlefield of Kurukshetra. Duryodhana has been enumerating the strength of both armies, and now turns to highlight the additional warriors on his side who are ready to fight to the death. In the original Sanskrit, "anye ca bahavaḥ śūrā mad-arthe tyakta-jīvitāḥ," Duryodhana emphasizes that these warriors are prepared to sacrifice their lives specifically for his cause ("mad-arthe" meaning "for my sake").
The context reveals Duryodhana's psychological state. After listing the formidable Pandava warriors and receiving only silence from his commander Dronacharya (rather than the reassurance he sought), Duryodhana feels compelled to bolster confidence—both his own and that of his listening army. His words serve multiple purposes: they're meant to inspire his forces, counter any growing fear, and perhaps even pressure Drona to fight more aggressively by implying he has other warriors to rely upon.
Interestingly, Duryodhana's claim that these warriors are willing to die "for my sake" carries unintended prophetic weight. While he intends to showcase their loyalty, he inadvertently foretells their doom. Many of these warriors had joined his cause for various reasons—some out of obligation, others through manipulation or alliance—yet Duryodhana frames their participation as personal devotion to himself, revealing his self-centered perspective of the conflict.
The verse also highlights Duryodhana's selective assessment of his situation. He emphasizes strengths while overlooking critical weaknesses within his camp. For instance, he previously mentioned Karna among his warriors despite knowing Karna had vowed not to fight while Bhishma commanded the army. This partial self-assessment demonstrates how Duryodhana's judgment is clouded by his desire for victory rather than a realistic evaluation of his circumstances.
The phrase "nānā-śastra-praharaṇāḥ sarve yuddha-viśāradāḥ" (equipped with various weapons and all skilled in warfare) further reveals Duryodhana's materialistic assessment of strength. He places great confidence in weapons, numbers, and military expertise while failing to consider the moral dimension of the conflict or divine factors that would ultimately determine its outcome.
In a broader sense, this verse illustrates how leaders in difficult situations might focus on superficial strengths while ignoring deeper issues. Duryodhana rallies support and projects confidence, but his cause lacks righteousness—a fatal flaw he either cannot or will not recognize. His words reveal both his tactical thinking as a military leader and his fundamental character flaws that would ultimately lead to his downfall in this great conflict.
Experience the Bhagavad Gita in a modern avatar on the BGFA app, with videos, explanations, lessons and more!