1.43 - Bhagavad Gita - Chapter 1, Verse 43

उत्सन्नकुलधर्माणां मनुष्याणां जनार्दन ।
नरके नियतं वासो भवतीत्यनुश‍ुश्रुम ॥ ४३ ॥

Audio Narration

English Transliteration

doṣhair etaiḥ kula-ghnānāṁ varṇa-saṅkara-kārakaiḥ
utsādyante jāti-dharmāḥ kula-dharmāśh cha śhāśhvatāḥ

Hindi Translation of Bhagavad Gita 1.43

हे जनार्दन! मैंने विद्वानों से सुना है कि जो मनुष्य पारिवारिक परंपराओं का आदर नहीं करते, वे सदैव नरक में ही वास करते हैं।

English Translation of Bhagavad Gita 1.43

O Janardana! I have heard from learned men that people whose family traditions are compromised permanently live in hell.

Meaning of Bhagavad Gita 1.43

In this verse, Arjuna addresses Krishna with great earnestness, saying what he has learned about the consequences of destroying family traditions. He makes it clear that his concerns are not based solely on his own imagination or fears but come from the wisdom he has received through an unbroken chain of teachers and disciples. This discipleship, known as the tradition of guru-sisya, has always emphasized the importance of hearing truths passed down through generations. The verse carries Arjuna’s anxiety forward, reflecting both his respect for inherited wisdom and his hesitation to act in a way that might sever those sacred bonds of duty and tradition.

Specifically, Arjuna declares that those whose family and social customs—called *kuladharma* (family duties) and *jātidharma* (community duties)—are destroyed inevitably fall into a state of perpetual suffering. He says, “O Krishna, I have heard through disciplic succession that those who are devoid of their dynasty’s religious principles dwell in hell for an unlimited period of time.” By referencing what he has “heard,” Arjuna highlights the value of learning from those who have come before, and suggests that the consequences of breaking these ancient norms are not mere speculation but accepted truths.

The verse points to a broader fear about the unraveling of social fabric. In ancient India, family and social traditions were seen as the backbone of both moral and spiritual life. Each family and community had its own set of duties, rituals, and codes—practices believed to uphold cosmic order and individual well-being. Arjuna’s lament is that, should these be disrupted by war or social upheaval, humanity loses more than just routine—they lose a path to virtue and, according to tradition, risk dire consequences after death.

Arjuna’s words reflect a worldview where moral order is intricately woven into the continuity of families and societies. The destruction of these traditions is seen not only as a personal loss but as a collective spiritual downfall. The verse places heavy emphasis on what is inherited—values, rituals, and discipline—and the grave dangers that await when these are left behind. The imagery of “dwelling in hell” serves not just as a literal warning but also as a powerful metaphor for the suffering and confusion that can arise when familiar moral anchors are lost.

To understand Arjuna’s depth of concern, imagine a society where all foundational customs suddenly vanished. Rituals that marked transitions, guided relationships, and set ethical standards would disappear, leaving individuals and families unmoored. The transmission of wisdom and guidance from elders to youth would break down, eroding a sense of shared purpose. In such a situation, Arjuna fears, people would no longer have a clear map for living rightly or for finding meaning in their actions.

Arjuna’s appeal to tradition is more than a backward-looking nostalgia; it is an argument for the necessity of continuity. He places his trust in the collective lessons of history and the steady hand of generations past, rather than leaving morality up to the fleeting impressions of the moment. For him, the chain of transmitted knowledge is like a lifeline, preserving order and meaning against the chaos of war and the lure of personal reasoning unrooted from tradition.

This verse is a testament to the importance of learning from those who have walked before us and the enduring value of collective wisdom. Arjuna does not claim to have all the answers himself. Instead, he acknowledges that some truths are best understood when illuminated by the accumulated insight of many generations. In times of crisis or confusion, he looks outward and backward for guidance, relying on inherited teachings to inform his choices, rather than relying entirely on his own limited judgment.

Through this verse, the Bhagavad Gita captures the tension between progress and preservation, individuality and inheritance. Arjuna’s words serve as a reminder that, for many, stability and meaning in life often come from the unbroken chain of tradition, passed down through time, and that to break that chain is to risk both worldly instability and spiritual distress. His statement, rooted in humility and respect for tradition, sets the stage for the profound dilemmas he will continue to grapple with as the dialogue with Krishna unfolds.

Read verses on the BGFA App

Experience the Bhagavad Gita in a modern avatar on the BGFA app, with videos, explanations, lessons and more!