18.39 - Bhagavad Gita - Chapter 18, Verse 39

यदग्रे चानुबन्धे च सुखं मोहनमात्मन: ।
निद्रालस्यप्रमादोत्थं तत्तामसमुदाहृतम् ॥ ३९ ॥

Audio Narration

English Transliteration

yad agre chānubandhe cha sukhaṁ mohanam ātmanaḥ
nidrālasya-pramādotthaṁ tat tāmasam udāhṛitam

Hindi Translation of Bhagavad Gita 18.39

श्लोक ३९: और जो सुख निद्रा, आलस और प्रमाद से प्राप्त होता है और मनुष्य को आदि से अंत तक भ्रम में रखता है, वह सुख तामसिक होता है।

English Translation of Bhagavad Gita 18.39

Shloka 39: And the happiness that deludes one from beginning till the end, arising from sleep, laziness and negligence–that happiness is Tamasik in nature.

Meaning of Bhagavad Gita 18.39

In Bhagavad Gita verse 18.39, Lord Krishna continues his explanation of the three types of happiness by describing tamasic happiness (happiness in the mode of ignorance). This verse comes after Krishna has already detailed sattvic happiness (verse 18.37) and rajasic happiness (verse 18.38), completing his analysis of how happiness manifests through the three gunas or modes of material nature.The verse states: "That happiness which covers the nature of the self from beginning to end, and which is derived from sleep, indolence, and negligence, is said to be in the mode of ignorance."Tamasic happiness is characterized as delusional from the very start through to its conclusion. Unlike sattvic happiness which brings lasting fulfillment or rajasic happiness which feels good initially but leads to suffering, tamasic happiness is entirely based on illusion. It clouds self-awareness and keeps one in darkness from beginning to end.Krishna identifies three primary sources of this lowest form of happiness: excessive sleep, laziness, and negligence or carelessness. These activities share a common theme - they all represent a withdrawal from conscious engagement with life and responsibilities. The person seeking tamasic pleasure is essentially trying to escape reality rather than face it constructively.This type of happiness is particularly dangerous because it creates a cycle of ignorance. The more one indulges in such pleasures, the deeper one sinks into delusion. What makes it particularly insidious is that despite being harmful, it provides just enough momentary relief that people become addicted to it. Like a cigarette smoker who continues the habit despite knowing its dangers, those caught in tamasic happiness cannot easily break free because they've become dependent on even this small, illusory pleasure.A person trapped in tamasic happiness might spend their days in excessive sleep, avoiding responsibilities, and remaining in a state of carelessness about their own development. They find comfort in this numbness, in not having to confront life's challenges or their own potential. The comfort of inaction becomes their prison. As the commentary notes, "A lazy person will remain comfortably situated in his stupor throughout the day, and continue in his stupor through sleep in the night."What distinguishes tamasic pleasure is not just that it's temporary, but that it actively harms one's spiritual and personal growth. Unlike rajasic pleasures which at least involve engagement with life (albeit with attachment), tamasic pleasures represent a retreat from life itself. They don't just fail to elevate consciousness - they actively suppress it. This is why Krishna describes such happiness as "mohanam atmanah" - that which deludes the self.By understanding these distinctions, we gain valuable insight into our own patterns of seeking happiness. We might recognize moments when we choose numbness over growth, or when we retreat into laziness rather than face life's challenges. Krishna's teaching invites us to examine these patterns and gradually shift our pursuit of happiness from the lower modes toward the sattvic qualities that bring lasting fulfillment and spiritual advancement.