18.46 - Bhagavad Gita - Chapter 18, Verse 46

यत: प्रवृत्तिर्भूतानां येन सर्वमिदं ततम् ।
स्वकर्मणा तमभ्यर्च्य सिद्धिं विन्दति मानव: ॥ ४६ ॥

Audio Narration

English Transliteration

yataḥ pravṛittir bhūtānāṁ yena sarvam idaṁ tatam
sva-karmaṇā tam abhyarchya siddhiṁ vindati mānavaḥ

Hindi Translation of Bhagavad Gita 18.46

श्लोक ४६: जिनसे सभी जीव उत्पन्न होते हैं और जो संपूर्ण ब्रह्मांड में व्याप्त है, ऐसे परमेश्वर की उपासना करके मनुष्य सिद्धि को प्राप्त कर सकता।

English Translation of Bhagavad Gita 18.46

Shloka 46: A person achieves perfection by worshipping the Supreme Being, from whom all living beings arise and by whom this entire universe is pervaded, through the performance of one’s natural duties.

Meaning and Summary of Bhagavad Gita 18.46

Verse 18.46 of the Bhagavad Gita presents one of the most profound spiritual principles taught by Lord Krishna: "By worship of the Lord, who is the source of all beings and who is all-pervading, a man can attain perfection through performing his own work." In this verse, Krishna reveals the powerful connection between our everyday duties and our spiritual journey.

The Sanskrit verse "yataha pravrittirbhootaanaam yena sarvamidam tatam, svakarmanaa tambhyarchya siddhim vindanti maanavaha" encapsulates a beautiful truth: the Supreme Lord is both the origin of all beings and the all-pervading essence of creation. This understanding forms the foundation of Krishna's teaching that perfection can be attained not by escaping our worldly responsibilities but by transforming them into acts of devotion.

At this point in the Bhagavad Gita, Krishna has just finished explaining the different varṇas (social divisions) and their respective duties. Now, he elevates this teaching by showing how these duties become pathways to spiritual perfection. The key lies in the phrase "sva-karmaṇā tam abhyarcya" – worshiping the Supreme through one's own natural work. This represents a revolutionary spiritual concept: we don't need to abandon our position in society to progress spiritually; rather, we can transform our everyday work into worship.

The verse introduces a profound shift in perspective. Our work is not merely a means to earn a living or fulfill social obligations; it becomes a sacred offering to the Divine when performed with the right consciousness. When we recognize that the Lord is the source of all beings (yataha pravrittirbhootaanaam) and pervades everything (yena sarvamidam tatam), our work becomes a means to connect with this omnipresent reality. This understanding transforms karma (action) into a form of bhakti (devotion).

What makes this teaching particularly accessible is that it doesn't require dramatic external changes. We don't need to renounce our responsibilities or change our profession to advance spiritually. Instead, Krishna emphasizes that perfection comes through inner transformation – changing how we perceive and offer our work. When we see our natural duties as divinely ordained and perform them as service to the Supreme, we begin to purify our consciousness. This inner shift is what leads to siddhim (perfection).

This verse also provides a beautiful antidote to the common problem of comparing ourselves to others. Since each person has their own svadharma (personal duty) based on their nature, spiritual advancement isn't about competing with others or copying their path. It's about excellence and devotion in one's own sphere of activity. A teacher, farmer, leader, artist, or caregiver – each can attain the highest spiritual perfection through their unique work when it's offered with devotion to the Supreme.

The essence of verse 18.46 reveals the harmonious integration of spiritual and material life. Rather than creating a divide between sacred and secular activities, Krishna shows how all of life can be spiritualized through the right consciousness. By recognizing the divine source and presence in all things, and by performing our natural duties as an offering to that divine reality, we transform ordinary work into extraordinary worship. This is how, as Krishna concludes, "siddhiṁ vindati mānavaḥ" – the human being achieves perfection.