2.38 - Bhagavad Gita - Chapter 2, Verse 38

सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ ।
ततो युद्धाय युज्यस्व नैवं पापमवाप्स्यसि ॥ ३८ ॥

Audio Narration

English Transliteration

sukha-duḥkhe same kṛitvā lābhālābhau jayājayau
tato yuddhāya yujyasva naivaṁ pāpam avāpsyasi

Hindi Translation of Bhagavad Gita 2.38

सुख और दुख, जय और पराजय, लाभ और हानि को समान स्तर पर रखते हुए इस युद्ध को अपना कर्तव्य मान कर लड़ो। इस प्रकार, तुम बिना पाप से ग्रस्त हुए कार्य कर सकते हो।

English Translation of Bhagavad Gita 2.38

Fight as a matter of duty, regarding equally happiness and distress, victory and defeat, profit and loss. In this way, you can act without incurring sin.

Meaning of Bhagavad Gita 2.38

In Bhagavad Gita verse 2.38, Lord Krishna addresses Arjuna's moral dilemma about fighting against his own family members and teachers in the battlefield of Kurukshetra. The Sanskrit verse "sukha-duḥkhe same kṛtvā lābhālābhau jayājayau tato yuddhāya yujyasva naivaṁ pāpam avāpsyasi" conveys a profound teaching about performing one's duty with equanimity.

Krishna reassures Arjuna that if he approaches the battle with the right consciousness—treating happiness and distress, gain and loss, victory and defeat equally—he will not incur sin. This verse serves as Krishna's direct response to Arjuna's fear that he would accumulate negative karma by engaging in warfare against his elders. Rather than fighting with a desire to gain a kingdom, Krishna advises Arjuna to fight simply because it is his duty as a kshatriya (warrior).

The verse introduces the concept of performing action with detachment, a foundational principle in the Bhagavad Gita. Krishna explains that as a warrior, Arjuna naturally experiences happiness in victory and distress in defeat. However, by understanding his true nature as atma (the immortal soul) and recognizing that all happiness and distress arise from temporary interactions with the material world, Arjuna can maintain equanimity (sama bhava) while still fulfilling his duties.

This teaching points to a deeper philosophical stance: our actions should be guided by duty (dharma) rather than by attachment to outcomes. When we fixate on results—whether we'll succeed or fail, gain or lose—we compromise our ability to act with clarity and purpose. By shifting focus from the fruits of action to the performance of duty itself, we free ourselves from the anxiety of anticipating outcomes that are ultimately beyond our control.

The wisdom in this verse extends beyond the battlefield context. In our daily lives, we often hesitate to act because we're uncertain about results. We may have excellent plans but lack the motivation to execute them when we doubt a favorable outcome. Krishna reminds us that while results are not in our hands, our actions certainly are. This perspective invites us to concentrate on performing our responsibilities with excellence rather than worrying about consequences we cannot control.

What Krishna recommends here is technically called "nishkama karma yoga"—the yoga of desireless action. It doesn't mean working without enthusiasm or care; rather, it means channeling our energy into the quality of our work rather than into anxiety about its reception. This approach creates a paradoxical freedom: by releasing attachment to outcomes, we often perform better and experience greater inner peace regardless of external circumstances.

The verse beautifully captures the essence of spiritual maturity—the ability to act decisively while maintaining inner equipoise. For Arjuna, and for all of us, this teaching offers a pathway through the complexities of moral decisions and competing values. By grounding our actions in duty performed with equanimity, we find the strength to navigate challenging situations without compromising our integrity or peace of mind.